2013-07-17

#199: Darebák - 95 %

Darebák (Bad Boy)
Vydalo nakladatelství Comics Centrum v pevné vazbě a v limitované edici (100 kusů) v roce 2013. Původně vyšlo jako one-shot v roce 1997 u Oni Press, podruhé pak v roce 2007 u Dynamite - z této verze vycházelo Comics Centrum. České vydání má 48 stran a prodává se v plné ceně za 549 Kč a za 2000 Kč v limitované edici.

Scénář: Frank Miller
Kresba: Simon Bisley

Na komiks "Darebák" jsem byl natolik zvědavý v českém provedení, že jsem si zakázal číst anglický originál. Věděl jsem, že česká verze by měla být velkoformátová, tedy opět upravená a remasterovaná přímo Comics Centrem, ale když mi komiks přišel domů a já jsem ho rozbalil, musím přiznat, že jsem na velikost formátu zůstal civět. Nějak jsem pozapomněl, že se formát měl shodovat s velikostí vydání "Drsné školy". Takové překvapení bylo jednoznačně příjemné. Tohle je přece jen luxus, stejně jako provedení desek a skvělý papír, na kterém je komiks vytištěný. Comics Centrum odvedlo skvělou práci (což se promítlo i do hodnocení), navíc vydalo knihu i v limitované edici, která navíc obsahuje další bonusy - tričko, záložku, certifikát pravosti, speciální desky s obálkou od Franka Millera, pouzdro a plakát. Cena je 2 000 Kč a limitovanou edici je stále možné koupit na stránkách Comics Centra.
Když se Comics Centrum rozhodlo vydat tento komiks, trochu jsem byl překvapen a zároveň jsem se obával, jaké asi budou prodeje tohoto komiksu. Skutečnost, že se nevyprodala celá limitovaná edice hned v den, kdy byla uvedena do předprodeje, o něčem svědčí, ale to je spíše spojeno s poměrně vysokou cenou. Rozhodně to ale není spojeno s kvalitou komiksu. Problém je v tom, že samotný komiks má pouze 44 stran a tohle může některé čtenáře odradit od jeho zakoupení. I cena v normální edici - 549 Kč je poměrně vysoká. Tady bych ale doporučil zakoupit přímo přes stránky Comics Centra, díky čemuž se cena výrazně snižuje na necelých 330 Kč. To už zní lépe.
Ale ke komiksu samotnému. Neznal jsem komiks před jeho českým vydáním, a i když jsem měl možnost se dostat k jeho anglické verzi, odolal jsem a počkal jsem si na češtinu. Překlad původního názvu "Bad Boy" na "Darebáka" se mi zamlouval, i když i kvůli tomu se strhly debaty s negativními ohlasy. Obecně ale považuji překlad za vydařený, za takový, kterým se i do češtiny přenáší Frankův styl. Frank Miller byl v tomhle případě pro mě také velká neznámá. Jeho scénář k "Drsné škole" rozhodně nebyl tím, proč jsem komiksu dal tak vysoké hodnocení. Navíc to nebylo poprvé, co mě Frank zklamal, ale o "Holy Terror" asi nemá smysl už moc mluvit. Tentokrát ale rozhodně nepřestřelil a dokázal vytvořit skvělý sci-fi scénář.
Jason je kluk, který zjistil, že jeho rodiče nejsou jeho rodiče a že vlastně nic není takové, jak se na první pohled zdá. Svět, ve kterém se ocitl je divný, divné je i jeho samotné bytí. Kromě toho, že rodiče nejsou jeho rodiče, má v hlavě útržky divných vzpomínek. Nic nedává smysl, ale když pochopí, co se děje, že se ocitl v nějakém divném světě, kde je nějakým záhadným způsobem nutné, aby neutekl ze zajetí, rozhodne se utéct za každou cenu a zjistit, o co jde. Frank předvedl, v čem je neskutečně silný. To je ich-forma a navození té správné atmosféry. Jeho Jason, malý chlapec, mluví jako dlaždič a rozhodně si nebere žádné servítky. Není to ale pitomec. V drsném světě rychle pochopí, co má dělat.
Alternativní obálka od Franka Millera k vydání z roku 2007
Co se Frankovi povedlo, to bylo něco jako vytvoření anti-ekologického díla. Komiks není tak starý, poprvé vyšel v roce 1997, ale to, jak je zde pojata ekologie a jaké mohou být její následky, to je skutečně parádní. Celkem ochotně se s tímto názorem ztotožňuji a s klidem říkám, že si rád dám hamburger a nebudu mít výčitky svědomí. Tedy pokud to bude burger ze skutečného masa. Jen to kouření není moje. Frank Miller svého dětského hrdinu nechává kouřit, nechává ho nadávat, nechává ho klít i mluvit o vlastní erekci. Je to drsné, je to zábavné, je to skvělé. Nebát se ba vytvořit svět, kde je tohle možné. Navíc doplnění o skvělé sci-fi prvky.
Obsah limitované edice
Především kresba ukazuje, jak zajímavý je svět "Darebáka". Ti, co po Jasonovi jdou, vypadají jako zombie náckové, nemluvě pak o kočce Adolfovi s knírkem. I když je Simon Bisley ve své kresbě celkem umírněný a není tak rozvášněný, jako například u Loba, jeho kresba rozhodně není špatná. Naopak. Stále má svůj mírně karikaturní styl, což komiksu prospělo. Jason vypadá naprosto nevinně, což je ve skvělém kontrastu s tím, jak přemýšlí a jak mluví. Komiks má tak ten správný efekt již od prvního panelu. Simon Bisley komiksu dodává potřebnou šťávu, což je patrné na celkem absurdních postavách, anebo jejich absurdním chování. Frank a Simon tvořili "Darebáka" nejspíš v nějakém symbiotickém propojení, protože je vidět, že kresbě dokonale koresponduje s textem.
Obálka původního vydání i s podpisem Simona Bisleyho
Na comicsDB jsem se setkal s názorem, že celý komiks, jeho smysl, vyjadřuje jedna jediná věta, která se v komiksu zopakuje. Tou větou je: Je zvláštní, že "osvobodit od něčeho" vždycky znamená to něco zakázat. Nelze než s názorem souhlasit. Když se nad tím člověk zamyslí, je to až děsivě pravdivé. Osvobodíme společnost od myšlenek a dáme jí diktaturu a cenzuru. Lidé si neuvědomují, jak je slovíčko "svoboda" degradováno do něčeho, co lze zaměnit za chaos. Hlavní postava je osvobozena od svobody v tom jejím skutečném smyslu slova. Aby ji znovu našla, musí překonat zákazy. Svoboda vybudovaná anarchií. Je možné jí dosáhnout jinak?
Komiks "Darebák" si můžete se slevou zakoupit na stránkách Comics Centra.

6 komentářů:

  1. Jojo, s tou větou taky souhlasím. Bad Boy mě osobně hodně překvapil.

    A ty vzdechy po originálním názvu - ano, taky bych to uvítal, ale českej trh je prostě nekompromisní...

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Když by se překládali názvy superhrdinů, taky by mi to vadilo, ale tady mi to přijde normální. Navíc je to kluk. darebák se k němu hodí :-)

      Vymazat
    2. Jo jasně, spíš jde o tohle - je to jak u filmů - půl roku čteš články o filmu Oblivion a pak do našich kin přijde Nevědomí - ale ten Oblivion už z hlavy nedostaneš.

      To samé tady - CC představilo Bad Boye a já to měl třeba měsíc v hlavě a pak šup, Darebák - díky geniální češtině krásnej překlad, ALE Bad Boye mi z hlavy už nikdo nedostane :D

      Vymazat
    3. Jojo, to je pravda. Já si to odůvodňuji tím, že čteme komiks česky, tak to budeme mít česky komplet. ořád se mi to líbí víc než šílené názvy jako R.I.P.D.-URNA: Útvar Rozhodně Neživých Agentů :-)

      Vymazat
  2. Podľa mňa by sa to pokojne mohlo volať Puberta. :)

    OdpovědětVymazat