Kresba: Jan Štěpánek
Zoologická zahrada v Praze otevřela ke konci května 2014 novou expozici, kde jsou velemloci. Jedná se o celkem pořádná monstra, když je srovnáte s klasickými mloky. Velemlok může mít délku těla až ke dvěma metrům. V Praze mají nejdelšího, který je zapůjčený, o délce metr a půl. Nejedná se tedy rozhodně o malého tvora. Jsou tam i další, menší, ale všichni se vyznačují tím, že vás upoutají. Asi ne tolik, jako upoutali Karla Čapka. Ten podle nich fabuloval své vlastní mloky, kteří rozpoutají válku s lidmi. Anebo jsou to spíše lidé, kdo mlokům umožní válku rozpoutat?
Karel Čapek napsal román, který oslovil i ve světě, román, který byl inspirován událostmi v Evropě. Je až neskutečné, jak moc vizionářský Karel Čapek vlastně byl. Když budete číst "Válku s mloky" anebo "Krakatit" uvědomíte si, že tušil, co se stane, tušil, k čemu může dojít. A také k tomu došlo - druhá světová válka a svržení dvou jaderných bomb. Jeho alegorie měly k pravdě mnohem blíž, než bychom chtěli. Románu se v roce 1989 chopil komiksový autor Jan Štěpánek a vytvořil na základě prozaického díla komiks, který původně vyšel v časopise "Kometa" (konkrétně čísla 1 až 5), následně ve verzi o 22 stranách v "ABC", a znovu jej vydává právě Zoologická zahrada hlavního města Prahy v roce 2014.
Co se musí Štěpánkově adaptaci nechat, to je skutečnost, že se pokusil o poměrně věrnou adaptaci, což je na dvaadvaceti stránkách celkem náročné. Přece jen, Čapkův román je celkem komplexní. Štěpánkovi se podařilo hlavní myšlenky do své adaptace zahrnout a nemáte pocit, že o něco zásadního přicházíte. Komiks je dějově nacpaný, ale právě zde vzniká problém. Je zde velké množství textu a většinu času máte pocit, že se jedná o knižní ilustraci, hodně bohatou, která se jen jako komiks tváří. Text je zde hodně popisný což zabraňuje tomu, aby měl příběh nějaké tempo, trochu se vleče, což vás přiměje, abyste o dění přemýšleli. A to je dobře. "Válka s mloky" má rozhodně co říct. Budete přemýšlet o tom, proč dávali mlokům zbraně, proč chamtivost vítězí, proč jdou dopředu zájmy ve smyslu získat co nejvíce peněz, atd. Těch záchytných bodů je zde docela dost, což ale odkazuje především na hloubku původního románu.
Adaptace tak sama o sobě není špatná, ale nic moc zásadního navíc nepřináší. Pozitivním faktorem je skutečnost, že nedošlo k degradaci románu. Zásadní problém bych ale viděl v tom, kolik je v komiksu textu a jak špatně rozdělený je. Lettering je součástí komiksu a je potřeba se mu věnovat. Nejen v tom smyslu, jaké písmo je zvoleno, ale i v tom smyslu, jak se s textem pracuje. A v tomhle případě je jednoznačně špatně dělen. Jsou zde pauzy uprostřed věty, které jsou nesmyslné a které ještě více poukazují na to, že komiksu prostě chybí tempo. Jsem rád, že byl zrovna tenhle román adaptován, ale možná by to chtělo něco většího. Třeba časem.
Žádné komentáře:
Okomentovat